dimanche 17 juin 2007
lundi 28 mai 2007
désert rebel
Talla Talline Manine
D’Abdallah Oumbadougou
Extrait de Désert Rebel
Imuhar, je vous lance un appel.
Ils refusent de comprendre.
Ils préfèrent leur renommée.
O Sahara, ô Sahara, ô Sahara.
De quoi s’agit-il, nobles frères ?
Vous êtes tous partis.
Vous avez quitté vos campements.
Mais la lune éclaire toujours notre désert,
Nous faisons paître et abreuvons nos animaux.
Je demande aux hommes qui écrivent :
Aidez-nous à secourir notre communauté,
Celle qui vit sur nos terres.
Le proverbe n’a rien d’une légende.
Je pleure et mon âme pleure.
« désert rebel » est un cd labellisé culture équitable,
rencontre entre artistes du nord et du sud.
D’Abdallah Oumbadougou
Extrait de Désert Rebel
Imuhar, je vous lance un appel.
Ils refusent de comprendre.
Ils préfèrent leur renommée.
O Sahara, ô Sahara, ô Sahara.
De quoi s’agit-il, nobles frères ?
Vous êtes tous partis.
Vous avez quitté vos campements.
Mais la lune éclaire toujours notre désert,
Nous faisons paître et abreuvons nos animaux.
Je demande aux hommes qui écrivent :
Aidez-nous à secourir notre communauté,
Celle qui vit sur nos terres.
Le proverbe n’a rien d’une légende.
Je pleure et mon âme pleure.
« désert rebel » est un cd labellisé culture équitable,
rencontre entre artistes du nord et du sud.
samedi 26 mai 2007
it will have taken time...
Il aura fallu du temps
Pour que je reprenne ce chemin
Que je prenais enfant
Pour te prendre la main
Il aura fallu du temps
Pour que j’ose un instant
Te tendre la main
Et venir tendrement
Te raconter histoire
D’une vie et de larmes
Une histoire où tu es cachée
Pour faire rêver
Aux étoiles
Et à la tendre beauté
Il aura fallu du temps
Pour que je prenne chemin
Pour t’embrasser la main
Et vivre enfin
Content du temps
* * *
It will have taken time
So that I resume this road
That I took child
To take you the hand
It will have taken time
So that I dare a moment
To hold out You the hand
And to come tenderly
To tell You history
Of a life and tears
A history where you are hidden
To make dream
About stars
And about soft beauty
It will have taken time
So that I take road
To embrace you the hand
And live finally
Time satisfied
Pour que je reprenne ce chemin
Que je prenais enfant
Pour te prendre la main
Il aura fallu du temps
Pour que j’ose un instant
Te tendre la main
Et venir tendrement
Te raconter histoire
D’une vie et de larmes
Une histoire où tu es cachée
Pour faire rêver
Aux étoiles
Et à la tendre beauté
Il aura fallu du temps
Pour que je prenne chemin
Pour t’embrasser la main
Et vivre enfin
Content du temps
* * *
It will have taken time
So that I resume this road
That I took child
To take you the hand
It will have taken time
So that I dare a moment
To hold out You the hand
And to come tenderly
To tell You history
Of a life and tears
A history where you are hidden
To make dream
About stars
And about soft beauty
It will have taken time
So that I take road
To embrace you the hand
And live finally
Time satisfied
dimanche 6 mai 2007
vendredi 27 avril 2007
mercredi 25 avril 2007
matin d'or
lundi 23 avril 2007
désert de vie
Bien sûr il y a les guerres d'Irlande Et les peuplades sans musique Bien sûr tout ce manque de tendres Il n'y a plus d'Amérique Bien sûr l'argent n'a pas d'odeur Mais pas d'odeur me monte au nez Bien sûr on marche sur les fleurs Mais voir un ami pleurer!
Bien sûr il y a nos défaites Et puis la mort qui est tout au bout Nos corps inclinent déjà la tête Étonnés d'être encore debout Bien sûr les femmes infidèles Et les oiseaux assassinés Bien sûr nos cœurs perdent leurs ailes Mais mais voir un ami pleurer!
Bien sûr il y a nos défaites Et puis la mort qui est tout au bout Nos corps inclinent déjà la tête Étonnés d'être encore debout Bien sûr les femmes infidèles Et les oiseaux assassinés Bien sûr nos cœurs perdent leurs ailes Mais mais voir un ami pleurer!
Bien sûr ces villes épuisées Par ces enfants de cinquante ans Notre impuissance à les aider Et nos amours qui ont mal aux dents Bien sûr le temps qui va trop vite Ces métro remplis de noyés La vérité qui nous évite Mais voir un ami pleurer!
Bien sûr nos miroirs sont intègres Ni le courage d'être juifs Ni l'élégance d'être nègres On se croit mèche on n'est que suif Et tous ces hommes qui sont nos frères Tellement qu'on n'est plus étonnés Que par amour ils nous lacèrent
Mais voir un ami pleurer!
Voir un ami pleurer Paroles et Musique: F. Rauber/J.Brel 1977
Inscription à :
Articles (Atom)